










RACHEL SHEARER: RARAUNGA, 2020
Raraunga means ‘data’ in the Māori language. Raraunga explores sonifying the data of recorded interactions with the
environment of Aotearoa New Zealand over hundreds of years. It is a
field recording of sorts, reflecting the changing patterns of a
physical landscape, that in turn highlights a cultural landscape. It
is also a story, recounted by graphs and maps and then translated
into audio, of a period of time in these South Pacific islands.
The
location of this ‘field recording' comprises the largest islands of
Aotearoa New Zealand. Te Ika a Māui, The
great fish of Māui,
renamed by the British imperialists as ‘The North Island’. The
‘South Island’, known variously as Te Waka a Māui The
canoe of Māui or
Te Waipounamu. Finally, Rakiura or Te Punga o te Waka a Maui The
Anchor Stone of Maui’s Canoe,
aka Stewart Island. In oral histories, Māui pulled up this great
fish of a North Island. The fish hook he used was the jawbone of his
grandmother. If you consider the jawbone symbolises knowledge, you
get some idea of how this story performs on many levels, codified to
encompass important histories and information.1 Adding to this narrative, scientist Dan Hikuroa (Tainui, Ngāti
Maniapoto) explains that the constellation of stars, Te Matau a Māui,The
Fishhook of Māui, also known as the constellation Scorpius, was a guide for seafarers
for reaching Aotearoa New Zealand. If you approached Te Ika a Māui
from the sea, the land rose up, a visual trick of the horizon,
seemingly pulled up out of the ocean by the fishhook-like
constellation of stars.2
The
data for this work was mostly drawn from the 1997 book, New
Zealand Historical Atlas: Ko Papatūānuku e Takoto Nei3
4.
It details a history of Aotearoa NZ through maps, graphs and text. It
draws from historians,
cartographers, geographers, geologists and archaeologists
from both te ao Māori (the Māori world) and te ao Pākeha (the NZ
European world). The sonified data in Raraunga
begins
long after Aotearoa NZ has broken away, over 80 million years ago,
from Gondwanaland – the ancient continent we shared with Antarctica
and Australia. There is a shift in the tone of the land after Māori
arrive. It appears on a graph depicting charcoal radiocarbon evidence
from Aotearoa NZ in the last 10,000 years. This data has been
interpreted as indicating a degree of deforestation between 800 and
400 years ago. Extreme deforestation and a dramatic shift in flora
and fauna species accelerates between 1870 and 1910, once most of the
land has been wrested out of Māori ownership, aided by the Native
Lands Acts and the NZ Wars. Further technological changes add a host
of new aural frequencies to the landscape, with electrification,
rail, telegraph, cable, growing populations of humans, cars and the
increasing noise of the now ubiquitous technologies that inhabit the
electromagnetic and microwave spectrum.
The
sounds used to re-tell the patterns of this data are a combination of
field recordings and the digital manipulation of them. These are
placed along a linear time line during which the the historical data
unfolds. Eras and events unfold in layers, some continue to
resonate, others are drowned out by larger/louder events.
Raraunga
is a ‘field recording’, a story through which my dna is
intimately entwined. I am in the charcoal radiocarbon readings from
800 - 400 years ago through my east coast iwi bloodlines. I am there
in the conquest and adaptation of the land through Pākehā settlers.
I am a point in this data and the data resonates through me.
Ko
au te whenua, te whenua ko au.
I am the land and the land is me.
1
Ka'ai,
T. (2005). Te Kauae Maro o Muri-ranga-whenua (The Jawbone of
Muri-ranga-whenua). PORTAL
Journal of Multidisciplinary International Studies, 2.https://doi.org/10.5130/portal.v2i2.92
2R&R With Eru & K'Lee - Matauranga Maori. (2020). Retrieved August, 2020, from
https://www.threenow.co.nz/shows/r%2526r-with-eru-%2526-k%2527lee/season-4%253A-matauranga-maori/S2098-345/M37744-249
3 McKinnon, M., Bradley, B., Kirkpatrick, R., New Zealand., & Terralink NZ Limited. (1997). Bateman New Zealand historical atlas: Ko papatuanuku e takoto nei. Auckland, N.Z: David Bateman in association with Historical Branch, Dept. of Internal Affairs.
4 Papatūānuku e takoto nei, translates as, Papatūānuku who lays beneath me. Papatūānuku is the earth personified as the original mother.